Izrael obvinil USA, Austrálii, Velkou Británii a státy EU z antisemitismu a požaduje, aby tyto státy vysílaly své policejní jednotky do Izraele na přeškolení.
V ulicích našich měst nás goje budou hlídat Izraelem vycvičené ozbrojené složky dohlížející na možné projevy antisemitismu. Izrael dokonce straší občany židovské národnosti ve zmíněných státech, že jsou v ohrožení života, a aby se proto neprodleně přestěhovali do "bezpečného" Izraele. Za finální řešení Izrael považuje povinné zavedení noahidských zákonů pro národy gojů. Podporu v tom má hlavně u evangelikánů, kteří si nechali vymýt mozky Scoffieldovými a Derbyho heretickými doktrínami, které v konečném důsledku zaměnily celé evangelium za talmud. Údajně již tisíc evangelikánských pastorů odešlo do Izraele se učit, jak zotročit své kongregace a instruovat své kolegy - pastory.
The Church Sold Out their People to be Slaves
Israeli News Live * Dec 20, 2025
YouTube + /XSum9aknHSg
YouTube CZ,GE,RU subs
@Avi Liva
Citát: "Apoštol Pavel věděl, že bude spasen celý Izrael. Bude spasen, protože všechen lid volal: Jeho krev na nás a na naše děti!"
Pokud jde o spásu Izraele, nebude to dříve, než se Izraelité probudí ze svých mrákot, až bude jejich vysněný mesiáš - Antikrist odhalen jako ďábelský podvodník, a potom se teprve začnou obracet, když konečně pochopí, že toho pravého Mesiáše jejich předci ukřižovali.
A k tomu provolání lidu "Jeho krev na nás a na naše děti!": ten lid si tím rozhodně nevydobyl spásu, ale věčné prokletí a peklo po smrti. To byla součást satanského rituálu, který se lid naučil od svých farizeů - synů samotného ďábla. Vždyť tyto krvavé rituály satanisti provádějí dodnes, a z krve svých obětí získávají pekelnou moc.
Citát: "Stalo se přesně to, co Bůh od věčnosti připravil. Proto je normální, když člověk za všechno poděkuje Bohu. I za Piláta, i za Jidáše. I za všechny židy. Bez těchto zúčastněných by nemohl být nikdo spasen."
Děkovat Bohu za Piláta, za Jidáše - takové uvažování nepochází z evangelia, ale z talmudu. Talmud učí, že máme děkovat i za ďábla, že ďábel je dobrý, Bůh přece nemohl stvořit nic špatného, takže Bůh a ďábel jsou nejlepší kamarádi a kolegové u nebeského soudního dvora. Ďábel je nebeský prokurátor žalující na hříšníky, a Bůh je nebeský soudce. A jejich mesiáš nepřijde ze shora, jak říká talmud, ale ze zdola, z pekla.
Našel jsem v počítači jednu starou práci z roku 2007 na téma "Spása nepochází ze Židů". Je to reakce na rozkol mezi protestanty, kdy se většina protestantů nakonec postavila proti evangelikánům, jež nevědomky svou podporou Izraele zaměnili evangelium za talmud.
Já to nepoznám podle jména, zda je to autor či autorka, ale ten verš J 4:22 tam zmiňuje a podrobně jej rozebírá, jednak řeckou předložku „EK“ a její špatný překlad do angličtiny jako „OF“ místo správného „OUT OF“, a pak samotné pojmenování „Žid“, jež v době Kristově neexistovalo. A to „OUT OF“ právě znamená, že spása přišlo skrze jedince pocházejícího z judejského (nikoli židovského) národa a nikoli z tohoto národa jako celku (což je přesně ten špatný biblický překlad „OF“).
(Bohužel mi sem nejde ten verš v řečtině zkopírovat, Gloria nemá podporu písma Bwgrkl pro řečtinu s diakritikou.)
There are two main Bible texts, one of which is badly mistranslated and the other severely misinterpreted, that have led to this false doctrine of Dispensationalism.
The first text:
Jesus said to the woman at the well, “You do not know what you worship: we know what we worship: for salvation is of the Jews.”
John 4:22
This is the inaccurate translation of the King James Version and most other Bible translations, as well.
Here is the question: Is salvation through Jesus Christ, or is salvation “of the Jews”?
Is Salvation of the Jews?
Is "Salvation of the Jews" as the King James Bible translates John 4:22? The prepositions in the Greek are far more specific. The Greek word used here is "Ek" (#1537) which means "origin." The correct translation of this word is “OUT OF” not “of.”
Look at the following texts. Every other place the word “Ek” is used, it is always translated “OUT OF” not “of.”
"And thus Bethlehem, in the land of Judah, art not the least among the princes of Judah; for OUT OF ("Ek" #1537) thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel." Matthew 2:6
"And thou, Bethlehem, house of Ephratha, art few in number to be reckoned among the thousands of Judah; yet OUT OF ("Ek" #1537) thee shall One come forth to me, to be a ruler of Israel; and His goings forth were from the beginning, even from eternity." (From the Greek O.T.) Micah 5:2
"For it is manifest that OUT OF ("Ek" #1537) Judah has sprung our Lord...” Hebrews 7:14
It is clear that the word “Ek” in the Greek should be translated as “OUT OF.”
Now let’s look at the last word of the text – the word “Jews.”
The word "JEW" NEVER appears in the Original Scriptures
The word "Jew."
Look in a Concordance, Strong's Concordance is a popular, commonly used one. The word "Jew" (#2453 in the Greek) is actually short for the word Judean, or more accurately Ioudas, pronounced ee-oo-dah-yos. The letter "J" is not present in the New Testament Greek alphabet. The English alphabet had no "J" prior to the 14th century, and it wasn't predominantly used until the 17th century.
Since the word "Jew" is an English concoction that did not exist at the time of the writing of the New Testament, we know that it actually is the word "Judean" or “Judahite.” The King James Bible in 1611, for example, used the word Iudea, not our present "Judea", and it was pronounced you-dee-a. So the word "Jew" is short for the word "Judean" or “Judahite,” meaning either a resident of a particular area - Judea, the southern part of Canaan, later known as Palestine or a worshiper of the God whose presence was in the temple in Jerusalem in Judea. The word "Jew" or more properly “Judean” had nothing to do with ethnicity.
The English word Jew evolved phonetically from the prefix 'Iou, from the Greek word 'Ioudas which means Judean. Judea is the same as Judah, and Judah was the tribe of Israel that inhabited that geographical area when the twelve tribes conquered the inhabitants of Canaan about 1400 B.C. The Tribe of Judah was the largest of the twelve and the most influential. God said that the Messiah would come through that Tribe.
6Len čo ho zazreli veľkňazi a ich sluhovia, kričali: „Ukrižuj! Ukrižuj ho!“ Pilát im povedal: „Vezmite si ho a ukrižujte. Ja na ňom nenachádzam vinu.“ 7Židia mu odpovedali: „My máme zákon a podľa zákona musí umrieť, lebo sa vydával za Božieho Syna.“
Ale oni kričali: „Preč s ním! Preč s ním! Ukrižuj ho!“ Pilát im povedal: „Vášho kráľa mám ukrižovať?!“ Veľkňazi odpovedali: „Nemáme kráľa, iba cisára!“ 16
Tu sú dôkazy,že Krista židia odvrhli a žiadali ukrižovať...nie je tam ani kúsok lásky...len nenávisť a krv Krista nech padne na nich a ich detí...tu si zvolali prekliatie...Je divné,že o tom Liva nikdy nepočul...
1)
Bohužel český jazyk nedokáže v překladu jasně rozlišit význam textu, na rozdíl od anglického rozlišení "of" od "out of". Používá jen předložku "z". Podobně jsou na tom i ostatní slovanské jazyky, západní používají "z" a východní "od", viz slovenský, polský, chorvatský, bulharský, ruský a ukrajinský překlad:
SSV Vy sa klaniate tomu, čo nepoznáte; my sa klaniame tomu, čo poznáme, lebo spása je zo Židov.
BTP Wy czcicie to, czego nie znacie, my czcimy to, co znamy, ponieważ zbawienie bierze początek od Żydów.
CRO Vi se klanjate onome što ne poznate, a mi se klanjamo onome što poznamo jer spasenje dolazi od Židova.
TZA Вие се клан те на онова което не знаете: ние се клан ме на онова което знаем, защото спасението е от Юдеите.
RST Вы не знаете, чему клан етесь, а мы знаем, чему клан емс, ибо спасение от Иудеев.
UKR Ви вклон єтесь тому, чого ви не знаєте, ми вклон ємось тому, що знаємо, бо спасінн від деїв.
A takové nepřesné překlady neodpovídají původní řecké předložce "ἐκ", která specifikuje jedince z množiny, nikoli množinu celou. V tom článku byly ukázány další podobné případy, jmenovitě Mat 2:6, Micah 5:2 nebo Heb 7:14. Spása přece nemůže přijít od zaslepených šílenců, kteří na Ježíšovu adresu křičeli: Ukřižuj!
2)
Navíc, sporný verš J 4:22 nám v dnešní době nemá absolutně co říct! Měli bychom to vidět v širších souvislostech, a pokud si nevíme rady, měli bychom se obrátit na historiky a zkušené teology. Neboť je to a) ryze dobová historická záležitost a b) nemá to žádnou relevanci ke vztahu křesťanů a Židů. Jedná se zde vysloveně o dobové napětí mezi Judeou a Samařím. Samařani vypadali v očích Judejců jako sektáři a z toho důvodu nechtěli Judejce mezi sebe přijímat. Proto jí Ježíš napomíná, když jí říká: "Vy ani nevíte, koho uctíváte; my víme, koho uctíváme, protože spása vyjde z Židů." Tím ji chce říci, že náboženství vyznávané v Samaří není pravé, a že to pravé pochází z Judeje, a i Ježíšův rodokmen pochází z kmene Juda, a jen z tohoto kmene přichází i pro ni spása. Takže tento Ježíšův výrok se týká jen přítomnosti, a nemá nic společného ani s budoucností, ani s nějakými křesťany nebo Židy, pojmy v té době ještě neznámými. Vysvětleno je to pěkně několika ruskými teology na stránce
Толкование на От Иоанна 4:22 — толкование отцов церкви: Толкование на От Иоанна 4:22 — толкование отцов …
odkud jen krátce cituji:
Кирилл Александрийский
Вы не знаете, чему кланяетесь, а мы знаем, чему кланяемся, ибо спасение от Иудеев
«Вы кланяетеся еже не весте: мы кланяемся еже вемы, яко спасение от иудей есть». Опять говорит как иудей и как человек, так как обстоятельства требовали именно такого образа речи, и Христос не уклонился от того, что приличествовало времени. Богослужение иудеев Он ставит по разумности несколько выше (самарянского). Самаряне поклоняются Богу просто и безотчетно, а иудеи, насколько могут вместить, имеют посредством закона и пророков познание о Сущем. Посему говорит, что самаряне «не ведают», а иудеи отчасти «знают», от коих (иудеев), утверждает, должно явиться и «спасение», очевидно, Он Сам, ибо Христос произошел по плоти от Давида, а Давид был из колена Иудина. А между поклоняющимися опять как человек ставит Себя Тот, Кто с Богом и Отцом получает поклонение как от нас, так и от святых Ангелов. Поскольку Он облекся в образ раба, то и совершает подобающее рабу служение, не переставая быть Богом и Господом и Поклоняемым, ибо Он пребывает Тем же Самым, хотя и стал человеком, везде и вполне сохраняя образ домостроения с плотию.
3)
V dřívějších letech tento sporný verš tak maximálně vyvolával akademické diskuse mezi teology, ale dnes je jeho propagování nesmírně nebezpečné. Satanisti ho využívají k infiltraci církve a až nastoupí Antikrist, bude křesťanům namlouváno, že za svou spásu vděčí výlučně Židům a proto se musí bezpodmínečně podrobit rozkazům talmudských rabínů a řídit se noahidskými zákony. Neuposlechnutí bude znamenat trest smrti gilotinou (talmud trvá výlučně na usekávání hlav gojům, takže nějaká šibenice nebo elektrické křeslo nepřipadají v úvahu).
Opět i tento verš musíme vidět v širších souvislostech. Tak především, kdy byl Zachariášem napsán? Bylo to době těsně po návratu Izraelitů z babylonského zajetí. Vrátili se do pusté země, první chrám byl dávno zničen, a okolní národy Izraelce nenáviděly. Zachariáš tady prorokuje, jak vybudování druhého chrámu pozvedne věhlas Boha Izraele i mezi sousedními národy. Chytit se cípu roucha Žida znamená hledat u něj útočiště, ochranu a bezpečí. V dnešní terminologii to znamená žádat o azyl, o který se budou ucházet příslušníci okolních národů v Jeruzalémě, až poznají v nově vybudovaném chrámu jediného pravého Boha, Boha Izraele.
Přeneseně na křesťanskou éru tento verš můžeme chápat jako zástupy pohanských národů, chytající za cíp roucha jednoho Judejce - spasitele Ježíše Krista. Zde se to tedy týká jednoho Judejce a nikoli Židů jako celku.
Vztahování tohoto verše na současnou dobu se zahrnutím všech Židů šíří dnes satanisti, aby dokázali křesťanům, že jejich náboženství je falešné a že se musejí bezpodmínečně vrátit k judaismu. Talmudští rabíni hlásají v synagogách svým ovečkám, jaké to bude překrásné, až se zjeví jejich mesiáš (Antikrist), jak každý Žid bude mít deset gojských otroků: jeden goj bude Židovi nasazovat šábesdekl, druhý přivazovat krychli na čelo, třetí plést pejzy, čtvrtý omotávat řemínky na rukou a tak dále. A gojové prý budou svou otrockou práci vykonávat dobrovolně, s radostí a zdarma, neboť jim rabíni budou ukazovat na výše uvedený verš řkouce: Vidíte, máte to přece napsané ve vaší bibli.
Aký boží scenár...Boh dáva zlo,nenávisť a vraždy?lebo to židia robili a robia...to je scenár bezbožných bludárov...
Zaujímavý výklad ...vražda,mučenie nevinného,týranie je podľa dolepísaného božím požehnaním...teda Ježiš môže ešte dakovať židom,že mu urobili láskavosť a zabili Ho...to je" múdrosť" zblúdených stroskotancov...A taký sv.Štefan -prvomučeník tiež može židov bozakť ruky,že ho z veľkej lásky ukameňovali?To tiež bola božia vôľa?A prečo museli apoštoli utekať pred zlobou židov,keď im židia vraždením prejavovali veľkú lásku...Bludár môže dať len blud...ale tento bludár je aj vážna diagnoza...a ten aj dáva...lebo nič nemá...iného len lož ...
17 dalších komentářů od XYZ 1899
židia tú zlobu nehrali...ako divadlo...ale prejavili skutočnú zlobu a nenávisť a vraždenie...
Milovali židia Krista,keď ho mučili,týrali a zabíjali? Bol to ich prejav veľkej lásky?Ako veľmi miluje surový vrah svoju obeť,keď mju mučí a zabíja?Velebíte zlo a chválite sa tým...
Boli to prejavy lásky ku Kristovi...keď surový dav volal...zabiť Ho...a žid. kňazi keď ho mučili? To sú prejavy lásky podľa zblúdilých?